Question: 1.2 How does this compare to where it is trying to go and what do you think will be the operational problems in making this
1.2 How does this compare to where it is trying to go and what do you think will be the operational problems in making this change? TECLAN provided a one-stop shop for language translation. The company used 35 in-house translators for most European languages, Japanese and Chinese. Translation to and from other languages was subcontracted to a network of some 3,000 translators. Though the company would handle just about any translation work, over time it had developed a distinctive competence in translating technical documentation, particularly computer software. The majority of software translation was the ‘localisation’ of software written in English – the conversion of hypertextual help-files. However, TECLAN often encountered help-files that lacked sufficient flexibility, and in localising they had to resort to developing completely new help-file structures.
Thus it developed a new competence in help-file authoring and rudimentary programming.
Step by Step Solution
There are 3 Steps involved in it
Get step-by-step solutions from verified subject matter experts
