Question: Help Aide Restore - Restaurer * Semade Bagency frontaliers du Canada PROTECTED CANADA CUSTOMS INVOICE FACTURE DES DOUANES CANADIENNES PROTEGE B when completed une fois

Help Aide Restore - Restaurer * Semade Bagency frontaliers du Canada PROTECTED CANADA CUSTOMS INVOICE FACTURE DES DOUANES CANADIENNES PROTEGE B when completed une fois rempli Page 1. Vendor (name and address) - Vendeur (nom et adresse) Parks Manor 1 2 Date of direct shipment to Canada - Date d'expdition directe vers le Canada 2020/09/01 711 Old York Drive Richmond, VA 23223 3. Other references (include purchaser's order No.) Autres rfrences (inclure le n de commande de l'acheteur) 10-77B6 5. Purchaser's name and address (if other than consignee) Nom et adresse de l'acheteur (s'il diffre du destinataire) 4. Consignee (name and address) - Destinataire (nom et adresse) Square Angel 2641 St. Marys Road Winnipeg, MB R3C 0C4 Circle Tags 78 Yoho Valley Road Radium Hot Springs, BC VOA 1MO 6. Country of transhipment - Pays de transbordement F SHIPMENT INCLUDES GOODS OF DIFFERENT ORIGINS 8. Transportation: Give mode and place of direct shipment to Canada Transport: Prcisez mode et point d'expdition directe vers le Canada Truck 7. Country of origin of goods Pays d'origine des marchandises ENTER ORIGINS AGAINST ITEMS IN 12. SI L'EXPDITION COMPREND DES MARCHANDISES D'ORIGINES USA DIFFERENTES, PRECISEZ LEUR PROVENANCE EN 12. 9. Conditions of sale and terms of payment (i.e. sale, consignment shipment, leased goods, etc.) Conditions de vente et modalits de paiement (p. ex. vente, expdition en consignation, location de marchandises, etc.) Net 30 days Richmond, VA 10. Currency of settlement. Devises du paiement USD 13. 11. Number of packages Nombre de colis 12. Specification of commodities (kind of packages, marks and numbers, general description and characteristics, i.e., grade, quality) Dsignation des articles (nature des colis, marques et numros, description gnrale et caractristiques, p. ex classe, qualit) Quantity (state unit) Quantit (prcisez l'unit) 14. Selling price. Prix de vente Unit price 15 Total Prix unitaire 55 Sleeping bags 550 76.97 42333.50 10/55 cardboard boxes Parties in the transaction are not related CUSMA is not applicable 16. Total weight - Poids total 17. Invoice total Total de la facture 18. If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice, check this box Si tout renseignement relativement aux zones 1 17 figure sur une ou des factures commerciales ci-attaches, cochez cette case Commercial Invoice No. - N de la facture commerciale Net Gross. Brut 42333.50 7,500 8,000 20. Originator (name and address). Expditeur d'origine (nom et adresse) 19. Exporter's name and address (if other than vendor) Nom et adresse de l'exportateur (s'il diffre du vendeur) 21. Agency ruling (if applicable) - Dcision de l'Agence (s'il y a lieu) 22 If fields 23 to 25 are not applicable, check this box Si les zones 23 25 sont sans objet, cochez cette case 23. If included in field 17 indicate amount Si compris dans le total la zone 17, prcisez : (i) Transportation charges, expenses and insurance from the place of direct shipment to Canada directe vers le Canada 1250.00 24. If not included in field 17 indicate amount Si non compris dans le total la zone 17, prcisez: (0) Transportation charges, expenses and insurance to the place of direct shipment to Canada Les frais de dpenses et assurar anada jusqu'au pointsporition directe vers le 25. Check (if applicable): Cochez (s'il y a lieu): Royalty payments or subsequent proceeds are paid or payable by the purchaser Des redevo fachotos produits ont t ou seront verss par partir du point d'expedie penses et assurances (ii) Costs for construction, erection and assembly incurred after importation into Canada Les cots de construction, d'rection et d'assemblage aprs importation au Canada (ii) Amounts for commissions other than buying commissions Les commissions autres que celles verses pour l'achat (ii) The purchaser has supplied goods or services for use in the production of these goods L'acheteur a fourni des marchandises ou des services pour la production de ces marchandises (iii) Export packing Le cot de l'emballage d'exportation (ii) Export packing Le cot de l'emballage d'exportation 750.00 Dans ce formulaire, toutes les expressions dsignant des personnes visent la fois les hommes et les femmes. If you require more space, please attach another sheet. - Si vous avez besoin de plus d'espace, veuillez joindre une autre feuille. CII (08/09) BSF189 Help Aide Restore - Restaurer * Semade Bagency frontaliers du Canada PROTECTED CANADA CUSTOMS INVOICE FACTURE DES DOUANES CANADIENNES PROTEGE B when completed une fois rempli Page 1. Vendor (name and address) - Vendeur (nom et adresse) Parks Manor 1 2 Date of direct shipment to Canada - Date d'expdition directe vers le Canada 2020/09/01 711 Old York Drive Richmond, VA 23223 3. Other references (include purchaser's order No.) Autres rfrences (inclure le n de commande de l'acheteur) 10-77B6 5. Purchaser's name and address (if other than consignee) Nom et adresse de l'acheteur (s'il diffre du destinataire) 4. Consignee (name and address) - Destinataire (nom et adresse) Square Angel 2641 St. Marys Road Winnipeg, MB R3C 0C4 Circle Tags 78 Yoho Valley Road Radium Hot Springs, BC VOA 1MO 6. Country of transhipment - Pays de transbordement F SHIPMENT INCLUDES GOODS OF DIFFERENT ORIGINS 8. Transportation: Give mode and place of direct shipment to Canada Transport: Prcisez mode et point d'expdition directe vers le Canada Truck 7. Country of origin of goods Pays d'origine des marchandises ENTER ORIGINS AGAINST ITEMS IN 12. SI L'EXPDITION COMPREND DES MARCHANDISES D'ORIGINES USA DIFFERENTES, PRECISEZ LEUR PROVENANCE EN 12. 9. Conditions of sale and terms of payment (i.e. sale, consignment shipment, leased goods, etc.) Conditions de vente et modalits de paiement (p. ex. vente, expdition en consignation, location de marchandises, etc.) Net 30 days Richmond, VA 10. Currency of settlement. Devises du paiement USD 13. 11. Number of packages Nombre de colis 12. Specification of commodities (kind of packages, marks and numbers, general description and characteristics, i.e., grade, quality) Dsignation des articles (nature des colis, marques et numros, description gnrale et caractristiques, p. ex classe, qualit) Quantity (state unit) Quantit (prcisez l'unit) 14. Selling price. Prix de vente Unit price 15 Total Prix unitaire 55 Sleeping bags 550 76.97 42333.50 10/55 cardboard boxes Parties in the transaction are not related CUSMA is not applicable 16. Total weight - Poids total 17. Invoice total Total de la facture 18. If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice, check this box Si tout renseignement relativement aux zones 1 17 figure sur une ou des factures commerciales ci-attaches, cochez cette case Commercial Invoice No. - N de la facture commerciale Net Gross. Brut 42333.50 7,500 8,000 20. Originator (name and address). Expditeur d'origine (nom et adresse) 19. Exporter's name and address (if other than vendor) Nom et adresse de l'exportateur (s'il diffre du vendeur) 21. Agency ruling (if applicable) - Dcision de l'Agence (s'il y a lieu) 22 If fields 23 to 25 are not applicable, check this box Si les zones 23 25 sont sans objet, cochez cette case 23. If included in field 17 indicate amount Si compris dans le total la zone 17, prcisez : (i) Transportation charges, expenses and insurance from the place of direct shipment to Canada directe vers le Canada 1250.00 24. If not included in field 17 indicate amount Si non compris dans le total la zone 17, prcisez: (0) Transportation charges, expenses and insurance to the place of direct shipment to Canada Les frais de dpenses et assurar anada jusqu'au pointsporition directe vers le 25. Check (if applicable): Cochez (s'il y a lieu): Royalty payments or subsequent proceeds are paid or payable by the purchaser Des redevo fachotos produits ont t ou seront verss par partir du point d'expedie penses et assurances (ii) Costs for construction, erection and assembly incurred after importation into Canada Les cots de construction, d'rection et d'assemblage aprs importation au Canada (ii) Amounts for commissions other than buying commissions Les commissions autres que celles verses pour l'achat (ii) The purchaser has supplied goods or services for use in the production of these goods L'acheteur a fourni des marchandises ou des services pour la production de ces marchandises (iii) Export packing Le cot de l'emballage d'exportation (ii) Export packing Le cot de l'emballage d'exportation 750.00 Dans ce formulaire, toutes les expressions dsignant des personnes visent la fois les hommes et les femmes. If you require more space, please attach another sheet. - Si vous avez besoin de plus d'espace, veuillez joindre une autre feuille. CII (08/09) BSF189
Step by Step Solution
There are 3 Steps involved in it
1 Expert Approved Answer
Step: 1 Unlock
Question Has Been Solved by an Expert!
Get step-by-step solutions from verified subject matter experts
Step: 2 Unlock
Step: 3 Unlock
